Домашняя страница
Актрисы | Актёры | Кинорежиссёры | Сценаристы
Фильмы по годам:
2013 | 2012 | 2011 | 2010
2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002 | 2001 | 2000
1999 | 1998 | 1997 | 1996 | 1995 | 1994 | 1993 | 1992 | 1991 | 1990
1989 | 1988 | 1987 | 1986 | 1985 | Старые
Телевидение


В августе 44-го…

Военный боевик

Михаил Пташук

Ольга Семаго

Владимир Семаго

Владимир Богомолов

Евгений Миронов

Владислав Галкин

Владимир Спорышков

Александр Градский

Беларусьфильм

116 мин.

Белоруссия

Россия

2000 (белорусская версия)

2001 (российская версия)

ID 0284595

«В августе 44-го…» — фильм Михаила Пташука по роману Владимира Богомолова «Момент истины (В августе 44-го)».

В ноябре 2008 начальник управления регистрации и архивных фондов ФСБ России генерал-лейтенант Василий Христофоров заявил, что ФСБ России считает этот фильм наиболее достоверной в РФ экранизацией жизни и деятельности российского (советского) контрразведчика, в котором очень близко к реальности показаны жизнь, быт и работа контрразведчиков «Смерш».

События происходят в августе 1944 года. На территории освобождённой Белоруссии в тылу советских войск действуют вражеские агенты. Регулярно в эфир выходит радиостанция с позывными «КАО», передающая шифрованные радиограммы. Контрразведчикам из СМЕРШа, трём молодым офицерам во главе с капитаном Алёхиным, поручено в кратчайшие сроки разыскать диверсионную группу.

Ситуация осложняется тем, что в районе действует множество фашистских недобитков и антисоветских элементов. Слежка за всеми одновременно ведёт к рассредоточению сил контрразведчиков, действующих к тому же в обстановке острого цейтнота.

Обстановка накаляется, когда после дешифровки радиограмм становится известно, что передаваемые группой сведения ставят под угрозу успешное проведение стратегической войсковой операции. Розыск радиостанции с позывным «КАО» взят под контроль Ставкой, фактически — Сталиным лично. В качестве контрмеры готовится крупная войсковая операция по поиску вражеской агентурной группы. Капитан Алёхин, как и его непосредственное начальство, понимают что войсковая операция означает провал всех ранее предпринятых поисковых мероприятий, так как даже в случае удачного её исхода, вражеские агенты скорее всего будут убиты, что делает невозможным установление всей вражеской агентурной сети в данном районе. Кроме того, войсковая операция означает, что оперативники не справились с задачей и понесут соответствующие взыскания. Для заместителя Наркома госбезопасности, отвечающего за оперативный поиск вражеских агентов, это означает только одно — снятие с должности и расстрел. Похожие последствия грозят непосредственному начальству Алёхина.

В напряжённой обстановке, Алёхин и его оперативная группа выходят к предполагаемому месту следующего сеанса радиосвязи неуловимой «КАО». Обстановка накаляется ещё больше, после того как Алёхин получает по радио прямой приказ прекратить поиски и вернуться в расположение части — войсковая операция уже фактически началась. Алёхин приказывает радисту передать в ответ сообщение о помехах в эфире, он уверен — наступил решающий момент розыска вражеских агентов, момент истины.

Вторая попытка экранизации романа, первую в 1975 году предпринял литовский режиссер Витаутас Жалакявичюс.

Сам Владимир Богомолов отказался от авторства сценария для обеих экранизаций романа. Если в незавершенной попытке 1975 года режиссёеру помешало незнание основ армейской службы (серьёзный минус для полудокументального материала), то с белорусским фильмом 2000 года автор разошёлся по принципиальным идеологическим основаниям. По мнению Богомолова продюсер (депутат и миллионер) совместно с режиссёром совершили классический грех позднего ельцинского времени. Пытались обелить коллаборационистов (цит. «апологетируют активных пособников гитлеровской Германии») — и изобразить войну СССР с Германией, чуть ли не как «гражданскую» (цит. «нет явных врагов», «брат воюет с братом»).

... — Ещё не была напечатана предыдущая часть моих заметок, где я удивлялся тому, что гитлеровского пособника, этнического немца, режиссёр превратил в белоруса, как в «Свободных новостях» (№ 47) появилась большая обличительная публикация в мой адрес, где в десятке абзацев М. Пташук и заместитель главного редактора «СН» А. Томкович, полемизируя со мною и моим романом, с энергией, достойной лучшего применения, не только оправдывают и ставят на одну доску с советскими участниками войны, но и более того: апологетируют активных пособников гитлеровской Германии, так называемых коллаборационистов.

Сначала сообщается о взглядах (на жизнь и на войну. — В. Б.) «одного из лучших агентов абвера Мищенко, вставшего на сторону немцев для того, чтобы освободить Россию от красной чумы» (?!). Далее излагается поистине сенсационное видение режиссёром происходящего в фильме: «Главное достоинство картины в том, что в ней нет явных врагов и друзей, плохих и хороших, красных и коричневых... Брат воюет с братом. На фоне войны мировой идёт война гражданская... Победителей определяют история и автор романа... Мы радуемся, что этот победитель есть. Вот в чём безумие» — [говорит Семаго].

— писал В. Богомолов

Про Витю, про Машу и морскую пехоту • Лесные качели • Время выбрало нас • Возьму твою боль • Чёрный замок Ольшанский • Знак беды • Наш бронепоезд • Кооператив «Политбюро», или Будет долгим прощание • Игра воображения • В августе 44-го… • В июне 41-го